3323d7cf

Фостер Алан Дин - Время Перехода



sf_fantasy Алан Дин Фостер Время перехода Джон-Том Меривезер отправляется в новое и очень опасное путешествие по Волшебной стране. «Чародей с гитарой» находит-таки то, что так долго искал, — способ вернуться в свой мир. Но теперь он уже отнюдь не уверен в том, что ему действительно хочется домой...
1987 ru en Faiber faiber@yandex.ru FB Tools 2006-03-03 http://aldebaran.com.ru 9E3769AA-B11A-4123-9322-5A3A3B5C775A 1.0 v 1.0 — создание fb2 — Faiber
Alan Foster The Time of the Transferance Spellsinger Алан Дин Фостер
Время перехода
(Чародей с гитарой-6)
Ричарду, Карен, Мишель и Доун Хиршхорн
посвящаю я это небольшое странствие по проселкам жизни.
Кузен А.Д.Ф.Глава 1
— Джон-Том, в дереве кто-то есть!
— А? Чего? — откликнулся он, выплывая из бездны забытья.
В плечо тут же впилась женская рука.
— Я сказала, что в дереве кто-то есть! — настойчиво повторил знакомый, мелодичный, как всегда, голос.
Сделав над собой нечеловеческое усилие, Джон-Том открыл один глаз: ветви дома и окружающих дубраву колокольных деревьев вызолотил свет луны. Никаких намеков на утро и никаких признаков восхода солнца хотя бы в обозримом будущем. Никаких подозрительных звуков.
— Спи, Талея, — поворачиваясь на другой бок, пробормотал он. — Нет здесь никого.
— Да не в нашем дереве, идиот! — возмущенно прошептала она. — А в Древе этого старого хрена.
— Конечно, в Древе кто-то есть. — Джон-Том велел сознанию погрузиться в сон, но подсознание лишь посмеялось над этим требованием. — Там Клотагорб и Сорбл.
— Чародей спит мертвым сном, а как шумит пьяный Сорбл, я знаю. Том, на этот раз что-то не так. Поверь мне, я разбираюсь в ночных шумах.
— Небось с той поры, как подкрадывалась к невинным горожанам в темных аллеях? — садясь и продирая глаза, пробормотал он. И тут же получил кулачком по ребрам.
— Не шути. Те времена остались в прошлом. Джон-Том, я серьезно. — Талея выглянула в пробитое в древесине окно. — У меня в голове не укладывается, как ты можешь спать в таком тарараме. Они там орали и вопили добрых полчаса.

Естественно, пока я тебя добудилась, все утихомирилось.
Наступившую тишину нарушили донесшиеся из-за клумбы сдавленные проклятия и звон бьющейся посуды. Талея тут же сверкнула глазами.
— Ну?! Только не говори, что теперь не слышал.
Так толком и не проснувшись, Джон-Том отбросил одеяло и нахмурился.
— Где уж там, слышу. Значит, у них вечеринка или что-нибудь в этом роде. Это ведь не первый случай, когда он принимает гостей.

Иные маги со ста граммов совершенно дуреют.
— Если у них вечеринка, что ж нас не пригласили? Ты же знаешь, как костлявый комод любит демонстрировать твою музыкальность.
— Значит, не вечеринка! Может, к Клотагорбу приехали друзья издалека и он не хочет, чтоб им мешали.
— Да мне плевать, будь они хоть с другой планеты! У меня завтра масса дел, и нужно хорошенько выспаться. — Талея яростно подбоченилась.
Джон-Том уставился на сидящую рядом женщину. Лунный свет рельефно обрисовал все изгибы ее тела, и мысли певца тут же приняли иной оборот, переключившись с непрекращающейся суматохи в соседнем дереве на более близкий предмет.
— Не нужно тебе спать, ты и без того прекрасна.
Он протянул к ней руки, но Талея увернулась.
— Ну уж нет! — Она одарила мужа полной решимости улыбкой. — Не за тем я тебя будила. Во всяком случае, теперь не время. — Тут она чуточку смягчилась. — Может, сходишь и попросишь их угомониться, а?
Хоть они и чародеи.
Будто в подкрепление ее просьбы из черепашьего Древа донесся новый шквал шума.
Он с вожделени



Назад