3323d7cf

Фостер Алан Дин - Маори



adv_history prose_history Алан Дин Фостер ИПП «АМЕХ Ltd» Маори Роман «Маори» популярного американского фантаста Алана Дина Фостера раскрывает перед читателями новую, неожиданную грань дарования писателя. Перед нами предстает колонизация Новой Зеландии.

Вместе со своим героем, предпринимателем Робертом Коффином автор прослеживает всю историю этой далекой британской колонии. Кровопролитные войны с коренной народностью — маори, экономические взлеты и кризисы тесно переплетаются с событиями личной жизни героев, проводя читателей через без малого весь XIX век к границам века XX-го.
1988 ru en Black Jack FB Tools 2005-06-21 http ://www .oldmaglib .com / Библиотека Старого Чародея, Сканирование, распознавание и вычитка — Grey Monk 2822D1F5-BLACK-F37-B596-073A2AE8BAF4 1.0
Фостер А. Миры Фостера: Избранные произведения: В 7 т. Т. 5 Ключ Смоленск 1994 5-901582-65-9 Alan Dean Foster Maori 1988 Алан Дин ФОСТЕР
МАОРИ
КНИГА ПЕРВАЯ
1839 год
Глава 1
— И какой только дьявол заставляет людей селиться на краю света, а, сор?
Мэрхам всегда вместо «сэр» говорил «сор».
Роберт Коффин стоял у бушприта шхуны «Решительный», когда прозвучал этот вопросительный возглас. Северный Остров лежал к северо-северо-западу, а Южный Остров остался где-то за кормой. Маори называли это место на своем мелодичном языке «Аотеароа», то есть «Земля Большого Белого Облака».
— Я мог бы спросить у вас о том же, господин Мэрхам. Суровое, чуть помятое лицо его первого помощника скривилось в полуулыбке. На обширных просторах южной части Тихого океана такой ответ считался невежливым.

А кроме того, опасным: здесь не было принято вытягивать из человека всю его подноготную. Однако, Мэрхам не обиделся и не стал медлить с ответом. И вообще, когда его о чем-либо просил капитан Роберт Коффин, Мэрхам редко медлил с исполнением.

Это считалось одним из главных талантов личности Коффина, причем очень редким. Окружающие всегда готовы были признать за ним это качество.
— Конечно, сор, я понимаю, что с моей стороны выглядело очень странно покидать родные пенаты и отправляться черт знает куда в такой спешке. Но у меня возникли кое-какие проблемы из-за карт.
— Какого рода проблемы, господин Мэрхам?
Полуулыбка первого помощника Коффина мгновенно переросла в хитрую ухмылку.
— О, столько всевозможных проблем, что разобраться будет трудновато, сор.
Коффин с удовлетворением кивнул. Он глянул на лицо своего первого помощника, освещенное слабоватым светом подвешенной на крючок лампы, и отметил про себя, что эти черты довольно здорово напоминают непроходимый рельеф Южного Острова. Затем он вновь повернулся к морю и стал отсутствующим взглядом смотреть на дегтярно-черные воды.
— А я выбрал эти места для жительства, господин Мэрхам, потому что мне больше некуда было податься.
— Значит, сор, вы хотите сказать, что не вернулись бы жить в добрую старую Англию, даже если бы сложились благоприятные обстоятельства?
— Сказать вам, господин Мэрхам, насколько меня волнует эта добрая старая Англия? Если бы она погрузилась в море по самый планшир, я и слезы не проронил бы по этому поводу.
Первый помощник Коффина всякого навидался в этой жизни. Мало что могло повергнуть его в шок, но это заявление капитана потрясло его до глубины души. Он мрачно-торжественно кивнул и уже повернулся было, чтобы уйти, как вдруг вспомнил, зачем разыскивал капитана.
Кстати, отыскать его на шхуне было очень легко. Коффин спал очень мало. Меньше, чем кто бы то ни было из его людей. Когда становилось известно, что у него выпало с



Назад